-
Compte tenu des succès scientifiques des savants lettons dans le domaine de la recherche génétique, le 13 juin 2003 a été promulguée la loi relative à la recherche sur le génome humain, qui établit une base de données unique sur le génome pour la population du pays qui stimulera l'utilisation des résultats de la génétique pour améliorer la santé de l'individu et de la société, ainsi que pour perfectionner l'industrie pharmaceutique et biotechnologique en Lettonie.
وبمراعاة الإنجازات العلمية التي نجح فيها علماء لاتفيا في مجال البحوث الوراثية صدر في 13 حزيران/يونيه 2003 قانون بحوث الجينوم الإنساني الذي أنشأ قاعدة بيانات وحيدة عن جينوم سكان البلد لتنشيط استخدام نتائج البحوث الوراثية في تحسين صحة الأفراد والمجتمع، وتنشيط رفع مستوى الصناعة الصيدلية وصناعة التكنولوجيا البيولوجية في لاتفيا.
-
En effet, les recherches scientifiques et génétiques montrent qu'en période prénatale l'être humain construit les premières bases de sa santé, de son équilibre psychique, de son intelligence.
فالبحوث العلمية والوراثية تبين أن مرحلة ما قبل الولادة هي الفترة التي يضع فيها الإنسان أسس صحته واتزانه العقلي وذكائه.
-
Cette conférence a été parrainée par le Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) et le Foreign Agricultural Service du Ministère de l'agriculture des États-Unis, et a été accueillie par l'Organisation égyptienne pour la normalisation et le contrôle de la qualité (EOS) et l'Institut égyptien de recherches sur le génie génétique dans l'agriculture (AGERI).
عُقد المؤتمر برعاية المركز الدولي للأبحاث الزراعية في المناطق الجافة وشعبة الزراعة الخارجية بوزارة الزراعة الأمريكية، واستضافته الهيئة المصرية العامة للمواصفات والجودة ومعهد بحوث الهندسة الوراثية الزراعية في مصر.
-
Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de l'apport fourni par diverses institutions qui s'occupent de science et de recherche et qui ont leur siège à Trieste, en Italie, particulièrement l'Académie des sciences du tiers monde et le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
وأعلن أن المجموعة والصين ترحبان بمساهمة المؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث المختلفة الموجودة في تريستا بإيطاليا، وبالأخص أكاديمية العالم الثالث للبحوث، والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية.
-
Institut des maladies infectieuses et de médecine moléculaire de l'Université du Cap (Afrique du Sud); Institut de recherche génétique agricole, Gizeh (Égypte); Centre international de génie génétique et de biotechnologie, New Delhi; Université Sokoine de l'agriculture, Morogoro (République-Unie de Tanzanie); Institut de recherche en chimie HEJ de l'Université de Karachi; Centre national de recherche en ingénierie pour les technologies de l'information dans l'agriculture, Beijing.
معهد الأمراض المعدية وطب الجزيئيات، جامعة كيب تاون، جنوب أفريقيا؛ ومعهد بحوث الهندسة الوراثية الزراعية، الجيزة، مصر؛ والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية، نيودلهي، الهند؛ وجامعة سوكوين للزراعة، موروغورو، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ ومعهد بحوث مؤسسة حسين ابراهيم جمال للكيمياء، جامعة كاراتشي، باكستان؛ والمركز الوطني للبحوث الهندسية لتكنولوجيا المعلومات في الزراعة، بيجين، الصين.
-
Pour ce qui est de la recherche génétique, les efforts se concentrent sur la mise au point de variétés de céréales, d'arbres et d'autres espèces végétales adaptées à la sécheresse et aux conditions spécifiques des zones arides et semi-arides.
وفيما يتعلق بالبحوث في مجال الهندسة الوراثية، فإن الجهود تنصب على استحداث أصناف من الحبوب والأشجار وفصائل نباتية أخرى تتكيف مع الجفاف ومع الظروف الخاصة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
-
- La Constitution fédérale de 1988 (art. 225, par. 1, II et V) prévoit qu'« il appartient au gouvernement () de contrôler les entités qui se livrent à des travaux de recherche et à la manipulation de matériel génétique » et « de contrôler la production, la vente et l'utilisation de techniques, méthodes et substances qui représentent un risque pour la vie () »;
- يقضي الدستور الاتحادي لعام 1988 (في الفقرتين الفرعيتين الثانية والخامسة من الفقرة 1 من المادة 225) بما يلي ”على الحكومة ممارسة الرقابة على الكيانات المنخرطة في البحوث واستغلال المادة الوراثية“ و ”مراقبة إنتاج وبيع واستخدام الأساليب والوسائل والمواد التي تمثل خطرا على الحياة “.
-
On peut citer comme exemples de réseaux régionaux de recherche forestière le Réseau de recherche forestière subsaharienne, l'African Forestry Research Network, le Réseau des ressources génétiques forestières de Biodiversity International en Afrique; et, dans la région de l'Asie et du Pacifique, le Programme des ressources génétiques forestières dans le Pacifique, établi par Biodiversity International et l'APAFRI, et qu'accueille actuellement l'APAFRI.
وشبكة البحوث الحرجية لأفريقيا جنوب الصحراء والشبكة الأفريقية للبحوث الحرجية، وشبكة الموارد الوراثية الحرجية التابعة لمعهد التنوع البيولوجي الدولي، في أفريقيا؛ وبرنامج الموارد الوراثية الحرجية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي أنشأه كل من معهد التنوع البيولوجي الدولي ورابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية وتستضيفه حاليا الرابطة المذكورة، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، هي بضعة أمثلة فقط للشبكات الإقليمية للبحوث المتصلة بالغابات.
-
Exhorte les États à continuer de soutenir la recherche menée dans le domaine de la génétique humaine, dans le respect des normes scientifiques et éthiques acceptées et du bien-être potentiel de tous, en soulignant que cette recherche et ses applications devraient respecter pleinement les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité humaine, ainsi que l'interdiction de toute forme de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques;
يحث الدول على مواصلة دعم البحوث في مجال علم الوراثة البشرية وفقا للمعايير العلمية والأخلاقية المقبولة وللفائدة المحتملة لجميع الناس، مع التأكيد على أن تراعي هذه البحوث وتطبيقاتها مراعاة تامة الحقوق والحريات الأساسية وكرامة الإنسان فضلا عن حظر جميع أشكال التمييز القائم على الخصائص الجينية؛